Если вы оформляете документы для использования за границей — будь то диплом, доверенность или свидетельство — вам может понадобиться официально заверенный перевод. Один из способов — сделать это в консульстве РФ за рубежом. Рассказываем, как это работает.

Как заверить перевод в консульстве: простой разбор

Если консульское лицо владеет языком, на который (или с которого) переводится документ, оно может самостоятельно заверить точность перевода.

  • 💰 Консульский сбор: зависит от количества страниц.

  • 📄 Необходимо предоставить оригинал документа и его перевод.

✅ Вариант 1. Консул знает язык и сам заверяет перевод

Если консул не владеет нужным языком, перевод может выполнить профессиональный переводчик, а консульское лицо заверяет только его подпись.

💰 Фиксированная стоимость, не зависит от объема документа.

🧾 Но переводчик обязан:

  •  Прийти лично в консульство.

  •  Подтвердить свою квалификацию.

✅ Вариант 2. Перевод делает переводчик — консул заверяет подпись

Для заверения перевода обязательна квалификация. Подтверждение может быть следующим:

  • диплом переводчика;

  • сертификат, подтверждающий владение иностранным языком;

  • профильное или непрофильное высшее образование, связанное с иностранными языками;

  • иные документы, соответствующие законодательству страны.

⚠️ Документы должны быть признаны в стране, где находится консульство.

❗Что должен предъявить переводчик

  • Заверение перевода в консульстве — законная альтернатива нотариусу в России.

  • Без знания языка со стороны консула перевод делает только квалифицированный специалист.

  • Обязательно личное присутствие переводчика.

📌 Запомните главное:

Мы поможем с профессиональным переводом для заверения в консульствах — быстро, точно и с учетом требований страны.

✅ Переводчики с подтвержденной квалификацией
✅ Оформление по стандартам
✅ Срочные сроки — от 1 дня
✅ Помощь с проверкой документов

Свяжитесь с нами для расчета стоимости:

Нужен срочный перевод для консульства?

Смотрите также